Translation of "one 's on" in Italian


How to use "one 's on" in sentences:

You mean no one's on fire watch?
Non c'è nessuno a badare al fuoco?
That one's on the house, son.
Questo te lo offre la casa.
Now it's harder to determine which side one's on.
Ora è più difficile stabilire da che parte stare.
That's like high school, only no one's on drugs and everyone's trying to get pregnant.
E' come al liceo, solo che nessuno si droga e tutte cercano di rimanere incinte.
The other one's on death row in Texas.
L'altro e' in Texas nel braccio della morte.
John, Harold, this one's on the house.
John, Harold. Questo giro lo offre la casa.
But... this one's on the house for today.
Pero', per oggi, questo lo offre la casa.
How come this one's on the back of an eviction notice?
Perché questo è scritto dietro a un avviso di sfratto?
You know what... this one's on me.
Sai una cosa? Questa la offro io.
God help us, please, no one's on skis
# Aiutami, Dio, con questo caldo non scio. #
One's on cinder blocks, the other two are accounted for.
Una e' abbandonata, le altre lo saranno a breve.
The last one's on course to join them.
L'ultimo sta per fare la stessa fine.
Nah, first one's on the house.
Nah, il primo lo offre la casa.
Here you go, and this one's on Bill Doyle.
Ecco, e questo e' da parte di Bill Doyle.
He kept apologizing for spilling the beans about the cabin, but I told him that one's on me.
Continuava a scusarsi per aver detto dov'e' la baita, ma gli ho detto che e' colpa mia.
First one's on him, next one's on us.
La prima e' colpa sua, la prossima e' nostra.
This one's on top, then that one's on top.
Prima e' al potere questo, poi quest'altro.
You know, I actually hadn't mentioned that to anybody yet, so that one's on you.
Sai, in effetti non l'avevo ancora detto a nessuno, quindi... questo è colpa tua.
First one's on, and second one is rolling.
La prima e' accesa e la seconda sta registrando. ACCESSO VIETATO
This one's on the house today.
Questo oggi lo paga la casa.
Neither of you obeyed those instructions, so I really don't see how that one's on me.
Nessuno dei due mi ha ascoltato, percio' non vedo come possa essere colpa mia.
No one's on this ship that doesn't want to be here.
Non c'e' nessuno che non voglia trovarsi qui.
Tell you what, this one's on me.
Sai cosa? Questa la offro io.
One shoves her tongue down my throat, the other one's on top.
Una mi infila la lingua in gola, l'altra mi sale addosso.
The real one's on its way to a human rights group, courtesy of a brave little girl.
Quella vera e' in viaggio verso un gruppo sui diritti umani, grazie ad una ragazzina coraggiosa.
One's on meds, the other one's starting fires.
Una prende medicine, l'altra appicca fuochi.
As far as he knows, no one's on to him.
Per quanto ne sa, nessuno lo sta braccando.
This one's on me, 'cause you're an officer and a gentleman.
Questo e' gratis, perche'... sei un poliziotto e un gentiluomo.
Come on, man, first one's on me.
Andiamo, amico. Il primo lo offro io.
You think one storm's passed, and another one's on the horizon...
Pensi che una tempesta sia passata e ce n'e' gia' un'altra all'orizzonte.
5.6554288864136s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?